Translation of "basta e avanza" in English

Translations:

enough is

How to use "basta e avanza" in sentences:

Per l'intera nazione e' lui il colpevole, e a me basta e avanza.
America thinks he's guilty, and that's good enough for me.
Nel baule dell'auto ci stanno 50 panetti, te ne pigli uno e direi che basta e avanza.
I got 50 bricks in the trunk of the car. You take one for your troubles. That'll more than cover it.
Basta e avanza per finanziare una guerra.
That's enough to finance a war.
Basta e avanza se ognuno di noi fa il proprio dovere.
It's plenty if everyone does what he should.
Con Oskar il mio letto basta e avanza.
There's plenty of room in my bed for Oskar.
Basta e avanza il fatto che girate senza comprare niente.
It's bad enough hanging around without buying anything.
Aspetta. Alla mia piccola basta e avanza essere solo un'infermiera.
My baby's happy with being just a nurse.
Il buon senso basta e avanza.
C'mon, this job is common sense.
Ad azzannarmi le chiappe basta e avanza il sindaco.
As it is, I got the Mayor's teeth in my ass.
Un militare in famiglia basta e avanza.
One militarist in this family is enough!
In ogni caso, per questa storia, la GPS basta e avanza.
Anyway, concerning what we were just talking about, GPS is more than enough.
Questo basta e avanza a coprire il suo debito, quindi non provare a fingere che non sia cosi'.
That more than covers his debt. So don't try pretend that it doesn't.
Una piccola dose basta e avanza.
A little goes a long way.
Questa basta e avanza per far arrestare Noel.
This is more than enough to put Noel behind bars.
C'entro con lei! E questo basta e avanza.
I fit in with her, that's more than enough.
E a me quello basta e avanza.
And that is enough for me.
Una manciata gli basta e avanza.
A few is all they need.
L'abbiamo fatta stamattina, una al giorno con Riggs basta e avanza.
We had a session this morning, but once a day with Riggs is about all I can handle.
Basta e avanza che abbia visto l'avviso del mutuo.
It's bad enough she saw my mortgage notice.
In un posto come questo il tuo stipendio basta e avanza.
But in a place like this, your salary would do.
Ma forse a un matrimonio uno cosi' basta e avanza.
But I suppose there should only be one per wedding.
Hanno ottenuto da lei una specie di mezza confessione e, per loro, basta e avanza.
They got some kind of half confession out of her, and that's good enough for them.
E questo basta e avanza al mio reparto commerciale.
And that's enough for my sales team.
Tra il lavoro e la famiglia, la pazzia mi basta e avanza.
Between my job and my family, I got enough crazy for anybody.
Una basta e avanza, ci permette di concentrarci.
One clue is plenty. It narrows focus.
Il tuo sguardo assetato di sangue basta e avanza come ringraziamento.
Well, that bloodthirsty look in your eyes is all the thanks I need.
Beh, se ti rende felice, Carol, per me basta e avanza.
Well, if he makes you happy, Carol, that's good enough for me.
L'autonomia rimasta e' di 65 km, basta e avanza.
Remaining range - it tells me it is 40 miles, that's plenty.
No, lavoro in coppia con lui, l'avventura basta e avanza.
No, I.. I work with this guy. I don't need any more adventure.
Un infarto nella vita basta e avanza. Ti ringrazio molto.
One heart attack in a lifetime is plenty, thank you very much.
Un bel fiocchetto sui giocattoli basta e avanza.
Just stick a bow on the toy and you're ready to go.
Alla richiesta dei giornalisti se il signor Kennedy speri che un giorno suo figlio giunga alla Casa Bianca, ha scherzosamente detto che un Presidente per famiglia basta e avanza.
When reporters asked Mr. Kennedy if he hoped his son would someday occupy the White House, he joked that one President per family is probably enough.
Una parola basta e avanza, davvero.
One's all you need, really. Yeah.
Apprezzo il pensiero, ma... insomma, ne ho uno appeso al frigo a casa e mi basta e avanza.
I appreciate the thought, but you know, I've got one hanging on the fridge at home. That's good enough for me.
Te lo assicuro, una volta basta e avanza.
No! I swear, once is enough.
Delle volte il sangue basta e avanza.
Sometimes blood is all you need.
Ti prego, dimmi che "sigarette" non e' un altro clown, perche' lui mi basta e avanza.
Please tell me "smokes" is not another clown, 'cause I don't think I could handle another one of him.
La rissa basta e avanza, li portiamo in carcere.
The beat-down was enough to charge them. They're all going to County.
1.900722026825s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?